Monday 2 June 2014

The Language of Stone



As a geologist, I am very aware of both the strengths and limitations of my work as a specialist in 'stone matching' and geological conservation. Although both have their place in the planning process, for the repair of historic buildings and to protect against indiscriminate development respectively, in my experience they are both overlooked by the local authorities in South Yorkshire.

Not to be deterred by this negativity in England, when working in Dublin for the Geological Survey of Ireland, I learned a lot about other languages and cultures and I had the spark of an idea to teach English as a foreign language - as well as further developing my interests in Geotourism.

Since qualifying as an English language teacher, I have had great fun working with summer schools and going on various field trips; however, I have always thought that my other varied work experience would be much more appreciated by dedicated professionals - who need to write and speak English very well to further develop their careers.

Crossing the boundaries between the traditional academic disciplines, I can talk very easily with geologists, surveyors, engineers, architects, planners, archaeologists, restorers, conservators and artists - as well as being able to constructively edit the written work of others.

I have refined many skills that I first developed when starting my own company, more than 25 years ago, and this practical experience provides me with the ability to speak the “Language of Stone”.